Proper indian
Story told by Robert Diabo
I grew up speaking Mohawk, until English came in. My older sisters were learning it in school, so they started to use English in the house.
Little by little, you pick it up and when I went to school, it was every day.
The older people back then couldn’t communicate in English or any other language, strictly Mohawk.
It’s a good thing it’s coming back.
A couple years ago I was at the hospital for an appointment. These two young girls, maybe 10 or 11 years old, came in and sat behind me. They were speaking Indian.
I was surprised they were speaking so good because this was only from learning it in school.
Usually, you pick up a couple words and put them together. Then you have some words depending on what sentences you use and it changes the whole meaning.
But these two young girls were speaking proper Indian. So it’s nice to see they are teaching proper Indian in school, it’s getting better all the time.
Kanien'kéha version
↓
Kanien'kéha version ↓
Tkarihwaié:ri Tsi Ní:tsi Tiatá:tis Ne Onkwehonwehnéha
Robert Diabo roká:raton
Kanien’kéha wakahronkha’onhátie’ shiwakatehiahróntie’, tsi niió:re’ Tiohrhèn:sha tontáweia’te’. Tsi ionterihwaienstáhkhwa’ shos kontiweientéhta’s ne khehtsi’okòn:’a’, thò:ne ki’ tontáhsawen' tsi tiakwèn:teron wa’kontá:ti’.
Ken’ nikonhatié:ha, ténhsehkwe’ tánon' thia’tewenhniserá:ke iahontkón:tahkwe’ shontakatáhsawen' tsi katerihwaiénstha’.
Iah ki’ tehatikwénieskwe’ ne thotí:ien's ne eh shikahá:wi Tiohrhèn:sha’ ahontá:ti’ tóka’ ni’ noià:shon na’kawennò:ten’s, nek Kanien’keha kénhne’.
Ioiánere’ se’ tsi ken’ na’tontaiawenonhátie’.
Tohkára niiohserá:ke’ tsi náhe’ tsi tetehshakotisniè:tha’ ié:ke'skwe’ othé:nen wakaterihwahserón:ni. Kí:ken tekeniiáhse tekeniksà:’a, ki’ ónhte’ oié:ri tóka’ ni’ énska iawén:re’ nitiotí:ien's, ákta nontákene’ akhnà:ken wa’tiátien'. Onkwehonwehnéha’ tiatá:tiskwe’.
Onkenehrá:ko’ tsi niioiánere’ tsi ní:tsi tiatá:tiskwe’ ase'kénh nek tsi ionterihwaienstáhkhwa’ nitiawé:non tsi ní:tsi tiatá:tis.
Iotkà:te’, ken’ nikawén:nake ténhsehkwe’ tánon tehsekhánion'. Sok ká:ien' nó:ia’ nikawennò:ten's néne tekontténie's tsi nahò:ten' kontí:ton, nè:’e tkaia’takwe’ní:io kátke énhsatste’ nó:nen enhsatá:ti’.
Nek tsi kí:ken tekeniiáhse kwah tkarihwaié:ri tsi ní:tsi tiatá:tis ne Onkwehonwehnéha. Ioiánere’ ki’ naiakotó:ken’se’ tsi tkarihwaié:ri onkwehonwehnéha tiakotirihonnién:ni ne tsi ionterihwaienstáhkhwa’ nonkwá:ti, kwah tiótkon taioianerèn:sere'k.
Translated by Karonhí:io Delaronde