K
K
Kahéhtakon
In the garden
Kahnehtóntion iohá:te’
A paved road
Kahonwé:ia’
Boat
Káhrhon
Cradleboard
Kahrhonhserà:ke
On the cradleboard
Kahská:neks
I wish
Kakenhren’seronniáhtshera’
Abuse
Kakorahserá:kon ronaterihón:ton
Government officials
Kakorahserakwe’ní:io
The federal government
Kanatakonhró:non
Townspeople, town person
Kaná:takon rontohétsthahkwe’
They (male/mixed plural) used to pass through town
Kanà:tso
Ottawa
Kanié:ien’
There’s snow on the ground
Kaniatarà:ke
On the river
Kanonhsionni’kéhshon
Throughout the confederacy
Kanonhtonniónhehkwe’
I was thinking (about)
Kanonhstá:ton
Conservation
Kanón:wakon
In the water
Kanó:ron
Priceless/Precious
Karén:na’
Song/music
Ká:ron shitewatién:tahkwe’
When I was younger
Ka’ wa’ákwe’
Where we (exlusive) are going to
Kawehnò:ke
Cornwall Island
Ken’k shiiá:ka’
When she was little
Ken’ niionkwe’takè:’a
Few people
Ken’ niiá:kon
Quite a few (people)
Ken’ niiohrè:’a tsi wa’ohatátie’
A little ways up the road
Ken’ nikarì:wes
Quite some time
Kentióhkwase’
The new committee
Ken’ niwa’therà:’a
Small basket
Kentsà:ke
Massena
Kheh Tkanonhwenhskerontiéhseron
There's garbage all strewn about
Kontihsótshera'
They are grandmothers
Kontírio
(Wild) animals
Khá:wahkwe’
I had it with me
Kheienawa’séhahkwe’
I was helping them
Khrabísne
The monastery
Konkwehón:we
I’m native, indigenous, an original person
Koráhne
Canada
Krík krík krík
Click click click
Kwah iah thé:nen tetiò:to’kte’ tsi nitia’tò:ten
I’m perfect the way I am
Kwéskwes Owí:ra’
Baby pig(s)